部份国家或地区,电视台的新闻节目(包括体育新闻)设有即时手语传译。
香港
编辑
聋人观众过往除了无缘欣赏球赛旁述外,连电视新闻或资讯几乎全无手语翻译,若没字幕,聋人根本无法理解内容[14]。如要接收手语翻译的时事资讯,主要靠龙耳电视及香港电台节目《时事摘录》[15]。
台湾
编辑
台湾公营电视台公视新闻设有手语节目[15],包括《听听看》及《公视手语新闻》。
大陆
编辑
2011年10月开始,中央电视台节目《共同关注》加入手语主持。
2012年3月起,中央电视台设有手语报道两会情况[15]。
英国
编辑
由1996年起,广播条例规定电视台有一半的节目须提供手语或字幕[16]。
美国
编辑
ESPN直播世界杯球赛同时直播现场手语翻译,但CBS、CNN网上电视台连字幕也没有提供。
电视台播放节目时加插一小格手语画面,认为会影响观感及收视,甚少电视台会为足球赛事或其他节目提供手语传译。而近年随着网上出现“Deaf TV channel”以手语翻译世界杯赛事,以及有不少网上短片提供字幕,于是西方电视台开始减少为节目提供字幕[16]。